Te preocupas de comer pero...

Te preocupas de comer pero...

Ibn Shubrumah رحمه الله dijo: "Estoy asombrado de las personas que se preocupan de consumir alimentos por miedo a morir, pero no se protegen a sí mismos de los pecados por miedo al fuego." 

[Siyar A'lam an-Nubalaa, 6 / 348]

__________________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2015/07/ibn-shubrumah-i-am-amazed-at-people-who.html
Castellano: 
 http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/07/te-preocupas-de-comer-pero.html

Extravagancia en la comida al momento del Iftar

Extravagancia en la comida al momento del Iftar


Sheij Saleh al’Fawzan حفظه الله

Pregunta: Algunas personas son extravagantes en la comida y en la bebida. Por ello nos encontramos con una mesa llena de distintas clases de alimentos.

Respuesta: "Esto se opone a la Sunnah del mes de Ramadán. No es un mes para la comida, bebida y la saciedad. Más bien es un mes del ayuno. Tomen de la comida aquello que necesiten durante el iftar. En cuanto a tener una gran variedad de comida y una variedad de iftar de ello el Ramadán se convertirá en un mes de comer y beber, no en un mes de ayuno. Uno debe disminuir la comida, sobre todo sabiendo que se permanecerá en pie en la noche, necesitará menos comida y bebida. Esto es así porque si llena el estómago con comida y bebida, será perezoso para la oración y la adoración".

الإسراف في الأكل والشراب في رمضان

السؤال: 

بعض الناس يسرفون في الأكل والأطعمة و الأشربة فنجد يعني الموائد مملؤه بالإصناف الطعام؟

الجواب:ـ هذا خلاف السنة شهر رمضان ليس شهر للأطعمة والأشربة وتخمة بل هو شهر الصيام يأخذ الأطعمة عند الإفطار ما يحتاج إليهِ أما تنويع الأطعمة وتنويع الإفطار، وكان شهر رمضان صار شهر للأكل وشرب ما هو شهر للصيام يخفف الأطعمة ولا سيما وأنهُ سيقوم من الليل ويحتاج من تخفيف الطعام والشرب لأنهُ وإذا ملأ بطنهُ بطعام وشراب كسل عن الصلاة والعبادة.  

http://www.alfawzan.af.org.sa/node/15610 (audio)

______________________
Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2015/07/the-ruling-on-extravagance-in-iftar.html
Castellano: 
http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/07/extravagancia-en-la-comida-al-momento.html

La conexión del alma con el cuerpo


La conexión del alma con el cuerpo

Imam Ibn Al-Qayyim al-Yawziyyah رحمه الله (fall.751 DH)

El alma (ar-ruh) está conectada al cuerpo de cinco maneras diferentes, a las cuales se aplican distintas reglas:

[1] Su conexión al cuerpo en el feto dentro del vientre de su madre.

[2] Se conecta al cuerpo después de nacer la persona.

[3] Su conexión al cuerpo cuando una persona duerme, el alma se conecta de una manera y se separa de él de otra.

[4] Se conecta al cuerpo en al-Barzaj (período entre la muerte de una persona y el Día de la Resurrección), cuando esta se aparta del cuerpo y se separa de él, pero no se separa completamente de tal manera que no exista ninguna conexión en absoluto. Hemos mencionado al principio de esta respuesta que hay ahadiz y los reportes nos indican que el alma vuelve al cuerpo cuando alguien envía el saludo (salam) a una persona fallecida. Este regreso es de una naturaleza especial, no significando que la vida se restaura en el cuerpo antes del Día de la Resurrección.

[5] Se conecta al cuerpo el Día en que serán resucitados los cuerpos. Este es el tipo más perfecto de conexión con el cuerpo, y no tiene comparación con los casos anteriores, porque después de esto el cuerpo nunca morirá, dormirá o nada más sucederá con él.

Cuando una persona está dormida, su alma está dentro de su cuerpo y él está vivo, aunque su vida no es la misma que la de una persona despierta, el sueño es comparable con la muerte. Del mismo modo, cuando el alma de una persona muerta es devuelta a su cuerpo (cuando se le da el salam), esta se encuentra en un estado entre la vida y la muerte, cuya alma no se restaura en su cuerpo. Esto es como el caso de una persona que duerme, que está en un estado entre la vida y la muerte. Esperamos que esto disipe muchas de sus confusiones.

Fuente: Kitaabur-Ruh (Pág. 44)
_________________

Del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://salaf-us-saalih.com/2014/01/16/connectionsoulbody/
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.co.uk/2015/07/la-conexion-del-alma-con-el-cuerpo.html

Sincero consejo a un padre que no hace el salat






Sincero consejo a un padre que no hace el salat

Sheij Saleh al’Fawzan حفظه الله

Pregunta: Y también, su padre no reza, y cuando él le aconseja, le dice: "Sé más que tú". Entonces, ¿qué me aconseja que haga?

Respuesta: ¡¿Quiere decir que no sabe nada del salat?! Su padre [dice que] sabe más que él, ¡¿y [sin embargo] no sabe nada del salat?!. Él no ha alcanzado [el conocimiento], [más bien], se ha convertido en un completo ignorante - y el refugio de Allah se solicita; [O eso], o él es un sabio extraviado.

Así que, [a pesar de la calamidad de la situación], [todavía] se requiere de usted mantener un sincero consejo a su padre, [recordarle]el castigo de Allah; [Sí] [debe recordarle] el castigo Allah 'Azza wa Yall. Si su padre se niega, y [si] es capaz de separarse de él, entonces debe salir y vivir lejos de él, en una casa con su [propia] familia, o [incluso] vivir solo.

Sin embargo, debe mantener su deber, el honor y la bondad hacia su padre, aunque él viva [por separado] en otra casa; Na'am.

كيفية نصيحة الولد لوالده التارك للصلاة

السؤال: و أيضا والده لا يصلي و يقول: عندما أنصحه يقول: أنا أعرف أكثر منك, فما تنصحونني أن أعمل معه?

الجواب: يعني و لا عرف الصلاة? هو يعرف أكثر منه و لا يعرف الصلاة? هذا ما صار, هذا صار جهل مركب - و العياذ بالله - أو إنه عالم ضلال, فعليه إنه يواصل النصيحة معه و يخوفه بالله, يخوفه بالله -عز و جل- فإن أبى و هو يقدر أنه ينعزل عنه, ينعزل عنه, يسكن لحاله, في بيت لحاله هو و عياله, أو هو يسكن ببيت لحاله, لكن يواصل معه البر و الإحسان و لو كان ساكنا في بيت آخر, نعم.

http://www.alfawzan.af.org.sa/node/2367
___________________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2015/07/advice-to-father-who-does-not-pray.html
Castellano: 
http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/07/sincero-consejo-un-padre-que-no-hace-el.html

Cuando una persona fallece, ¿acaso va directamente al Paraíso o al Infierno o permanece en su tumba hasta el día del juicio?



Cuando una persona fallece, ¿acaso va directamente al Paraíso o al Infierno o permanece en su tumba hasta el día del juicio?


Interlocutor: Cuando una persona muere, ¿la persona va (inmediatamente) al paraíso o al fuego del infierno después de su muerte, o tendrá que permanecer en la tumba hasta el Día del Juicio? Les pedimos que aclare este asunto con cierta información adicional relativa a ello - gracias.

Sheij Muhammad Ibn Salih Al-Uzaymin رحمه الله:

En cuanto al cuerpo del fallecido, este permanecerá en la tierra, en el lugar en el que fue enterrado, hasta el Día del Juicio. 

Allah تعالى dijo:


وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ 

“Se tocará la trompeta y se precipitarán de las sepulturas a su Señor.” [Surah Yasin 36:51]

Y dijo:

لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحاً فِيمَا تَرَكْتُ كَلاَّ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ 

“Quizás, así, pueda hacer el bien que dejé de hacer” ¡No! No son sino meras palabras. Pero, detrás de ellos, hay una barrera hasta el día que sean resucitados. [Sura al-Mu’minun 23:100]


Por lo tanto el cuerpo (de la persona fallecida) permanecerá en la tierra. En cuanto a su alma, entonces esta estará en el Paraíso o en el Infierno.

Allah تعالى dijo:

الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ المَلائِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

“a quienes, buenos, llaman los ángeles diciendo: “¡Paz sobre vosotros! ¡Entrad en el Jardín, como premio a vuestras obras!" [Surah An-Nahl 16:32]


Así pues Allah ha dejado claro que esta declaración (de los Ángeles) será en el momento de su muerte, lo que significa que entrará en el paraíso en el día de su muerte, y esto es sólo para el alma, no para el cuerpo.

También se ha reportado que el Profeta صلى الله عليه وسلم dijo: -"Si la persona muerta en la tumba es un creyente, entonces una puerta al Paraíso se abrirán para él, y la comodidad y felicidad llegará a él. En cuanto al no-musulmán, su alma (igualmente) es llevada al castigo”-.

Allah تعالى dijo del pueblo de Fir’aun:

النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُواًّ وَعَشِياًّ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ العَذَابِ

“el Fuego, al que se verán expuestos mañana y tarde. El día que llegue la Hora: “¡Haced que la gente de Fira’un reciba el castigo más severo!”. [Sura Ghafir 40:46]


Y dijo:


إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ المَلائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنتُمْ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الأَرْضِ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا فَأُوْلَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءَتْ مَصِيراً

“Los ángeles dirán a aquellos a quienes llamen y que han sido injustos consigo mismos: “¿Cuál era vuestra situación?”, Dirán: “Éramos oprimidos en la tierra”. Dirán: “¿Es que la tierra de Allah no era vasta como para que pudierais emigrar?”. Esos tales tendrán la gehena como morada. ¡Mal fin!” [Sura an-Nisa 4:97]


Y también dijo.

وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُوا المَلائِكَةُ يَضْرِبُونَ وَجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الحَرِيقِ 

“Si pudieras ver cuando los ángeles llamen a los que no han creído, golpeándoles en el rostro y en la espalda. Y: “¡Gustad el castigo del fuego ardiente” [Sura an-Afnal 08:50]


Así que esto es la evidencia de que la persona fallecida creyente reunirá su recompensa en el Paraíso en el día de su muerte, y el no musulmán reunirá su castigo en el día de su muerte. Esto es en lo que respecta al alma. En cuanto al cuerpo, esto sí que permanecerá en la tierra hasta el Día del Juicio, y el alma llegará a reunirse con él, ya sea (para ser) castigado o bendecido, como las narraciones indican.

السؤال: سؤاله الأخير يقول: إذا توفي الإنسان هل يذهب إلى الجنة أو إلى النار بعد وفاته ، أو يبقى في القبر إلى يوم القيامة. نرجو توضيح ذلك مع إضافة بعض المعلومات عن ذلك وشكراً لكم؟

الجواب 

الشيخ: أما جسم الميت فإنه يبقى في الأرض في المكان الذي دفن فيه إلى يوم القيامة قال الله تعالى:(وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ) وقال تعالى:(وَمِنْ وَرَائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ) فهو باقٍ في الأرض وأما روحه فإنها تكون في الجنة أو تكون في النار قال الله تبارك وتعالى: (الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ) فبيّن أن هذا القول يكون عند الوفاة فمعنى ذلك أنهم يدخلون الجنة يوم وفاتهم وهذا لا يكون إلا للروح لا يكون للبدن وقد ثبت عن النبي صلى الله عليه وسلم:"أن الميت في قبره إذا كان مؤمناً يفتح له بابٌ إلى الجنة ويأتيه من روحها ونعيمها وأما الكافر فإن روحه أيضاً يذهب بها إلى العذاب" قال الله تعالى عن آل فرعون: (النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ) وفيها قراءة: (وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ وأُدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ) وقال تعالى: (إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنْتُمْ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الأَرْضِ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً) وقال تعالى: (وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُوا الْمَلائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ* ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ) فهذا دليل على أن الميت المؤمن يلقى جزاءه في الجنة من يوم موته والكافر يلقى عذابه في النار من يوم موته وهذا بالنسبة للروح أما البدن فإنه يبقى في الأرض إلى يوم القيامة وقد تتصل الروح به معذبةً أو منعمة كما تدل على ذلك الأحاديث.

———————————

Traducido por Salah al’Irani
Del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://dusunnah.com/wp-content/uploads/2013/10/When-a-Person-dies-does-he-directly-go-to-Paradise-or-Hell-or-Does-he-Remain-in-his-Grave-until-the-Day-of-Judgement.pdf
Árabe: http://www.ibnothaimeen.com/all/noor/article_691.shtml
Castellano: 
http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/07/cuando-una-persona-fallece-acaso-va.html

Romper el ayuno en el masyid, ¿es más virtuoso?


Romper el ayuno en el masyid, ¿es más virtuoso?


Pregunta a Sheij Abdullah Bin Humaid رحمه الله: ¿Es la asistencia al Haram (en Mekkah) y la ruptura del ayuno allí algo deseado en la Sunnah o no, ya que algunas personas se obligan a sí mismas?

Respuesta: No es Sunnah; mejor dicho algunas personas rompen su ayuno en el Haram, para poder estar presentes en el Salat del Maghrib. Esto es debido a que lo perderán el Salat del Maghrib si rompieran el ayuno en su casa. Y no existe el caso en que romper el ayuno en un masyid tenga una virtud distinguida; más bien se hace con el propósito de asistir a la oración en congregación. Así que ellos (es decir, las personas) rompen su ayuno por allí con el fin de asistir a la oración en yama'ah y no perderla. En cuanto a la mera ruptura del ayuno, ésta contiene la misma recompensa si la persona lo hace en su casa o en otro lugar. Ellos (es decir, las personas) sólo lo eligen (es decir, almasyid) porque el Salat se estableció allí, de manera que ellos puedan realizarla en la Kabah junto a los musulmanes como un único grupo. Este es el objetivo.

[Fuente: Al-Fataawaa wad-Durus Fil Masyidil Haram... páginas: 528-529 ligeramente parafraseado y abreviado]
_____________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://salaficentre.com/2015/06/the-reason-behind-iftaar-at-the-masjid/
Castellano: 
http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/07/romper-el-ayuno-en-el-masyid-es-mas.html

El Dayyal, el gran compañero de los Khawarij


El Dayyal, el gran compañero de los Khawarij


Ibn Umar رضي الله عنه dijo que escuchó al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم decir:“Y surgirá un grupo de jóvenes quienes recitarán el Qur’an*, mas no alcanzará más allá de sus gargantas. Cada vez que un grupo de ellos se rebelen, ellos serán eliminados, hasta que el Dayyal emerja de entre sus filas.”

Silsilah Ahadiz as-Sahiha de Sheij al-Albani, vol.5/2455.

الخوارج ««كلما خرج منهم قرن قُطِع .. حتى يخرج الدجال في بقيتهم» كما قال نبيكم.

• قال عبد الله بن عمرو رضى الله عنه: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «سَيَخْرُجُ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ، كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ - حَتَّى عَدَّهَا زِيَادَةً عَلَى عَشْرَةِ مَرَّاتٍ - كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ، حَتَّى يَخْرُجَ الدَّجَّالُ فِي بَقِيَّتِهِمْ».

_أخرجه أحمد في مسنده، وصححه العلامة أحمد شاكر رحمه الله.

• قال رجل للإمام سحنون: البدعة فاشية، وأهلها أعزاء! 

فقال سحنون:
«أما علمت أن الله إذا أراد قطع بدعة أظهرها (!!)» 

[ترتيب المدارك للقاضي عياض 72/4]

Más información (árabe): http://www.sahab.net/forums/index.php?showtopic=94065

*Nota de traducción: En distintas narraciones este fragmento los sabios nos señalan la zona de Iraq, véase: al-Bujari, Fathul Bari (Kitab: El arrepentimiento de los rebeldes, renegados y aquellos que lucharon contra ellos. 12/6934). Muslim, Kitab az-Zakat (Explicación de los Khawarij y sus legislaciones. 7/1068/15/141.)
____________________________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.co.uk/2015/06/the-dajjal-great-companion-of-khawarij.html
Castellano: 
http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/06/el-dayyal-el-gran-companero-de-los.html

Esa acción es de los khawarij

                                                 

                            Esa acción es de los khawarij

‏قيل لأنس بن مالك رضي الله عنه : إن أناسا إذا قرئ عليهم القرآن يُصعقون فقال : ذاك فعل الخوارج.

Fue dicho a Anas b. Mālik رضي الله عنه que, efectivamente, hay personas, que cuando se les recita el Qur'an, se desmayan, él contestó: "Esa acción es de los Khawarij (renegados extremistas)”.

[تلبيس إبليس ١٨٩]

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2015/06/that-is-action-of-khawarij.html
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/06/esa-accion-es-de-los-khawarij.html


Usar crema labial ayunando




Usar crema labial ayunando

Sheij Muhammad bin Salih al-‘Uzaymin رحمه الله fue consultado acerca de la decisión sobre la persona que ayuna y usa crema para combatir la sequedad labial.

Así pues, él contestó:

"No hay ningún problema en que una persona humedezca sus labios y nariz con una crema, la humedece con agua, con un paño o con algo semejante. Sin embargo, debe tener cuidado en caso de que algo de estas cosas que se usan para eliminar sequedad llegue a su estómago. Y si algo le llega al estómago sin intención, entonces no hay nada que se le cuente, es como si se enjuagara la boca y el agua llegara a su estómago sin querer; luego ciertamente, él no rompe su ayuno con esto.”.

[Maymu 'Fataawa wa Rasaail Fadilatish-Sheij Muhammad bin Salih al-'Uzaymin, Vol.19, página 224, Daar az-Zurayaa, Riad, 1423/2003]
______________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2015/06/the-ruling-on-fasting-person-using.html
Castellano: 
 http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/06/usar-crema-labial-ayunando.html

Vómitos provocados por el embarazo y ayuno



Vómitos provocados por el embarazo y ayuno



Interlocutor: Mi esposa está embarazada y vomita mucho [durante el día en Ramadán], ¿qué debe hacer?

Sheij Ubaid al-Yabiri حفظه الله: Si la situación es tal y como usted ha descrito, entonces le aconsejo no ayunar. Ya después cuando haya dado a luz deberá recuperar los días que le falten en cuanto tenga capacidad.


_____________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés con árabe: insertado en video de YouTube.
Castellano: 
http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/06/vomitos-provocados-por-el-embarazo-y.html
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...