Mostrando entradas con la etiqueta El mal en el Islam. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta El mal en el Islam. Mostrar todas las entradas

La enfermedad y el doctor de la Ummah

La enfermedad y el doctor de la Ummah

‎Sufyan al-Zawrī رحمه الله dijo: “La riqueza es la enfermedad de esta Ummah, y el sabio es el doctor para esta Ummah.“ [سير أعلام النبلاء ٨/٢٤٣]
____________

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al-andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2016/03/la-enfermedad-y-el-doctor-de-la-ummah.html
Inglés:http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/03/the-disease-and-doctor-of-this-ummah.html

La envidia es odiar el decreto de Allah

La envidia es odiar el decreto de Allah

Con la envidia se desea eliminar las bendiciones de Allah a su poseedor. Este es el primer nivel de envidia. El segundo nivel es esperar que la desgracia persiga al siervo (como una sombra seguiría a su objeto). En este nivel, el envidioso desea que el objeto de su envidia continúe ignorante, pobre, débil y espera que su corazón esté alejado de Allah. Desea que la religión de quien envidia siga siendo deficiente. En verdad, esta persona envidiosa odia el Decreto de Allah y los Favores hacia Sus siervos“.

Ibn Qayyim رحمه الله [d. 751H / 1350 CE]

___________

Libro: Hasad: Condena de la envidia y de los envidiosos pág.16.
Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al-andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2016/02/la-envidia-es-odiar-el-decreto-de-allah.html
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/02/envy-is-hating-allahs-decree.html

...pero al mínimo fallo que vean...

...pero al mínimo fallo que vean...

Tumblr | via Tumblr

Ibn al-Qayyim رحمه الله dice:

-“Algunas personas tienen una naturaleza similar a la de los cerdos, los cuales no aprecian la buena comida y rebuscan entre las heces si vieran a un hombre defecar. Muchas personas son así. Si se enteran o ven con sus propios ojos buenas cualidades en alguien, incluso si éstas superaran a sus defectos, con creces, no están a gusto con esto, no le prestarían atención ni tampoco lo mencionarán a otras personas. Pero si ven el mínimo error en el habla o en la acción, ellos reaccionan de inmediato y de todo corazón”-.

Madarij As-Salijin (1/435)

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2014/05/but-if-they-see-least-mistake-in-talk.html

¿BOKO HARAM? El Mufti responde:

¿BOKO HARAM?
 
El Mufti responde:
 
 
Al-Allaamah Abdul Aziz Aala Sheij حفظه الله تعالى dice:
 
* Boko Haram es un grupo equivocado y forman parte de los Khawaarij.
 
* Sus acciones son malas y perjudiciales para el Islam y para los musulmanes.
 
* Sus acciones son destructivas.
 
* El secuestro de niñas forma parte de las acciones de un grupo desviado.
 
* Si Boko Haram está reclamando una llamada a la yihad, no es más que ignorancia y enemistad en contra del Islam y de los musulmanes.
 
* Boko Haram no están bajo la corrección y la orientación pues el Islam se opone al secuestro/rapto, al homicidio y a la transgresión.
 
* Casarse con mujeres secuestradas / raptadas es haraam y no está permitido entregarlas en matrimonio.
 
 
الجمعة 10 رجب 1435 الموافق 09 آيار (مايو) 2014 الرياض (عاجل) 
 
أفتى الشيخ عبد العزيز آل الشيخ المفتي العام للمملكة، بأن جماعة "بوكو حرام" النيجيرية هي جماعة "ضالة ومن الخوارج"، واصفًا أعمالها بـ"المسيئة للإسلام والمسلمين". 
 
وأضاف "آل الشيخ" في اتصال مع صحيفة "الحياة" الجمعة (9 مايو 2014)، أن "أعمال جماعة بوكو حرام، هي أعمال مدبرة"، تعليقًا على ارتكابها مجزرة راح ضحيتها 300 شخص في نيجيريا. 
وتابع أن اختطاف الفتيات "من أعمال الفئة الضالة، وإن كانت دعت للجهاد فهي جاهلة، وحاقدة على الإسلام وأهله"، مؤكدًا أن هذه الجماعة "ليست على صواب وهدى، لأن الإسلام ضد الاختطاف والقتل والعدوان". 
 
وفيما يتعلق بتهديد الجماعة بتزويج الفتيات القاصرات من الجماعة، قال المفتي العام للمملكة: "تزويج المختطفات لا يجوز وحرام، فالزواج ليس بيد الغاصبين"، مؤكدًا أن "هذه فئة مدبرة لتشويه صورة الإسلام، ويجب أن يناصحوا، ويبين لهم الموقف السيئ، وإنكار ذلك، فهي فئة ظالمة". 
 
تصريحات المفتي جاءت بعدما أعلنت جماعة "بوكو حرام" النيجيرية يوم الاثنين الماضي، اختطافها أكثر من مائتي تلميذة من داخل مدرستهن في شيبوك بولاية بورنو شمال شرق نيجيريا، مؤكدًا أنه ستتم معاملتهن على أنهن "سبايا، وسيتم بيعهن، وتزويجهن بالقوة". 
 
ووفقًا لوكالة الأنباء الفرنسية، قال زعيم الجماعة "أبو بكر شيكو" في شريط فيديو مسجل: "قمنا بخطف الفتيات، وسأبيعهن في السوق، وفقًا لشرع الله
 
—————
 
Abreviado y ligeramente parafraseado.
 
Fuente:

¿Qué se encuentra hoy en día entre los tulaab ilm?



¿Qué se encuentra hoy en día entre los tulaab ilm?

مكة

Sheij 'Uzaymin رحمه الله تعالى dijo: 

-"Nos entristece tanto encontrar la enemistad, el odio, el conflicto, la hostilidad, la discordia y el fanatismo de la mentira entre muchos de los tulaab ilm. Las cuestiones relativas a la Shariah se supone que son para conseguir la unidad, la armonía y el entendimiento, no la enemistad, los conflictos, el odio, los insultos, las maldiciones y el aislamiento, porque esto es contrario a la Shariah y está en oposición a lo que Allah ha ordenado"-.

Sharh Bulugh al-Maraam, vol. 9, p. 259.
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.co.uk/2014/04/que-se-encuentra-hoy-en-dia-entre-los.html

No cuentas las cosas por temor a la envidia...

No cuentas las cosas por temor a la envidia...
Alhamdulilah
 
No hablar sobre las bendiciones de Allah y ocultarlas por temor al Hasad (envidia) por su Eminencia Ash-Sheij Salih Al-Fawzaan- حفظه الله تعالى .
 
Interlocutor dice: Oh Eminente Sheij -que Allah le conceda el éxito- algunas personas no hablan de las bendiciones de Allah, por el contrario, más bien ellos las ocultan y dicen: -"Temo que si tuviera que hablar de ellas (de las bendiciones de Allah) éstas serían afectadas por el mal de ojo y / o la envidia". Usan como prueba el hadiz del Profeta donde Él صلى الله عليه وسلم dijo: -“Busquen ayuda para realizar sus necesidades manteniéndolas en secreto”-. Así pues, espero algunas directrices si existiera alguna contradicción aparente.
 
Respuesta: En primer lugar, el hadiz :-“Busquen ayuda para realizar sus necesidades manteniéndolas en secreto”-. Este (hadiz) no creo que sea auténtico, no creo que se trate de un hadiz Sahih. En segundo lugar, el que no se quiera hablar de las bendiciones de Allah por temor al mal de ojo o por temer esto o lo otro, esto viene del engaño del Shaytaan. Pues Allah el Poderoso y Sublime ordenó a Su Profeta صلى الله عليه وسلم diciendo: -“Y en cuanto a la gracia de tu Señor, ¡publícala!.”-. (93:11)
 
Así que ahora usted dice: -"No, yo no voy a contar nada, porque temo tal y tal cosa"-. No, este no es el caso. ¡Hablen sobre las bendiciones de Allah!. Y esto es mostrar su agradecimiento a Allah, el Poderoso y Sublime y no las oculten, hablen acerca de ellas y no tengan miedo. Dado que se trata de mostrar su agradecimiento a Allah y enseñar su gratitud hacia Él عز وجل .
 
____________________________________________________
 
Nota de traducción: * Si alguien conoce la autenticidad de este hadiz haga el favor de publicarlo para poder beneficiarnos. Baaraka allah fikum.
Traducido por: Abu Fouzaan Qaasim
Traducido Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.com

Parte 2: -"Ninguno de vosotros creerá [verdaderamente] hasta que quiera para su hermano lo que desea para sí mismo."-






Explicación del hadiz: -"Ninguno de vosotros creerá [verdaderamente] hasta que quiera para su hermano lo que desea para sí mismo."-

عـن أبي حـمـزة أنـس بـن مـالـك رضي الله عـنـه ، خــادم رسـول الله صلى الله عـلـيـه وسـلم،عن النبي صلي الله عـلـيـه وسـلـم قــال : ( لا يـؤمـن احـدكـم حـتي يـحـب لأخـيـه مــا يـحـبـه لـنـفـسـه ) .
رواه البخاري [ رقم : 13 ] ، ومسلم [ رقم : 45 ]

Tomado de: Mi consejo a las mujeres (nasihatul nisaa).
Por la Sheija: Umm 'Abdillaah al-Waadi'iyyah حفظه الله تعالى
Con la introducción y revisión del estimado Sheij: Abu' Abdur-Rahman Muqbil ibn Hadi al-Waadi'i رحمه الله 
Págs. 242-251.

Musaddad nos dijo que Yahya relató bajo la autoridad de Shu'bah desde Qataadah de Anas رضي الله عنه  que el Profeta  صلى الله عليه وآله وسلم  dijo:

عن أبي حمزة أنس بن مالك رضي الله عنه , خادم رسول الله صلى الله عليه وسلم , عن النبي صلي الله عليه وسلم قال : ( لا يؤمن احدكم حتي يحب لأخيه ما يحبه لنفسه ) .

رواه البخاري [ رقم : 13 ] , ومسلم [ رقم : 45 ]

-"Ninguno de vosotros creerá [verdaderamente] hasta que quiera para su hermano lo que desea para sí mismo."-

Por lo tanto, en esta narración profética encontramos que aquel que no desee el bien para sus hermanos musulmanes, igual al bien que desea para sí mismo, es deficiente en su aqidah (creencia).

Al-Haafidh dijo: -“La intención detrás de la negación aquí es (una negación de) completa de la fe, y negar el nombre de algo conlleva una negación de la integridad de la misma y esto se entiende a partir de su discurso como en la declaración: "Así por lo que no es humano" . La palabra Jair (bien) es una palabra completa que incluye todos los actos de obediencia y medidas admisibles relacionadas tanto con la vida mundanal como con el Más Allá, excluyendo los asuntos prohibidos. Esto se debe a que la palabra Jair (bien) no incluye esas acciones. (289)-.” [Fin del discurso citado]

También se entiende a partir de esta narración profética que un musulmán debe aborrecer el mal de su hermano, al igual que él odia el mal para sí mismo.

Bajo la autoridad de 'Abdullah ibn 'Amr ibn al-'Aas رضي الله عنه  narró que el Profeta صلى الله عليه وآله وسلم  dijo:

     -“Así que todo aquel que desee apartarse del fuego y entrar en el Yennah, y le sobreviene la muerte, mientras él cree en
     Allah y en el Último Día, entonces que trate a la gente de una manera en la que él le gustaría que fuera tratado”-. (290)

Así que los buenos deseos para los musulmanes es de las razones que hacen que una persona sea apartado del fuego, como indica este hadiz.

Desear el bien para los musulmanes es algo que no ocurre excepto en una persona con corazón sano y libre de corrupción, como la envidia, el desprecio y el orgullo. Por este motivo, el desear el bien para los musulmanes se ha vuelto poco frecuente en esta época, debido a la falta de pureza en el corazón, la cual está presente en muchas personas, excepto en aquellos a quienes Allah ha mostrado su misericordia.

Aquel que no desee el bien para los musulmanes es descrito con despreciables atributos.

De entre ellos:

1 - La envidia (Hasad):

     La envidia (Hasad) es desear la eliminación de lo bueno de los demás.

     La envidia proviene de los atributos de los Judíos, y es de sus características.

Allah عز وجل dice:


أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الكِتَابَوَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكاً عَظِيماً

     "¿؟Envidiarán a la gente por el favor que Allah les ha dispensado? Hemos dado a la familia de Abraham la Escritura y la Sabiduría. les hemos dado un dominio inmenso.
". [Surah an-Nisa' 4:54]
                  
Allah عز وجل dice:

وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّاراً حَسَداًّ مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الحَقُّ

     "A muchos de la gente de la Escritura les gustaría hacer de vosotros infieles después de haber sido creyentes, por envidia, después de habérseles manifestado la Verdad.". [Surah al-Baqarah 2:109 ]
                    
Por lo tanto, los Judíos y los Cristianos no desean que lo bueno llegue a cualquiera de los musulmanes. Por lo tanto, desean que nosotros abandonemos nuestra religión mientras que ellos saben que somos personas potencialmente propensas a la felicidad eterna y se nos ha prohibido imitarles.

La envidia (Hasad) es de las características de los (Munafiqun) hipócritas:

Allah عز وجل dice:


إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا بِهَا وَإِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا لاَ يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئاً إِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

     -"Si os sucede un bien. les duele; si os hiere un mal, se alegran. Pero, si tenéis paciencia y teméis a Allah, sus artimañas no os harán ningún daño. Allah abarca todo lo que hacen"-. [Surah Aali' Imraan 3:120]
                      
La envidia (Hasad) puede romper incluso el más fuerte de los lazos. Los hijos de Ya'qub (alayhis salaam) envidiaban a su hermano Yusuf (José), ya que su padre le amaba más de lo que él les amaba, como Allah describe en su historia presentada en Surah Yusuf.

Allah   عز وجل  dice:

إِذْ قَالُوا لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَى أَبِينَا مِنَّاوَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلالٍ مُّبِينٍاقْتُلُوا يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضاً يَخْلُ لَكُمْوَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُوا مِنْ بَعْدِهِ قَوْماً صَالِحِينَ

“Cuando dijeron: «Sí, nuestro padre quiere más a José y a su hermano que a nosotros, aun siendo nosotros más numerosos. Nuestro padre está evidentemente extraviado. ¡Matemos a José o expulsémosle a cualquier país, para que nuestro padre no nos mire más que a nosotros! Desaparecido José, seremos gente honrada” [Surah Yusuf 12:8-9 ]

                     
Por lo tanto, ellos planearon matarle y la causa de su envida fue que su padre amaba más a Yusuf de lo que les querían a ellos.

Del mismo modo, Shaytaan envidiaba a nuestro padre Adam (alayhis salaam), por lo que Allah le había otorgado de entre [Sus] generosidades y él se volvió arrogante como Allah عز وجل  dijo:


وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَراً مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَأٍ مَّسْنُونٍ فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ  فَسَجَدَ المَلائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ  إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَقَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ قَالَ لَمْ أَكُن لأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَأٍ مَّسْنُونٍ قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ

     "Y cuando tu Señor dijo a los ángeles: «Voy a crear a un mortal de barro arcilloso, maleable, y, cuando lo haya formado armoniosamente e infundido en él de Mi Espíritu, caed prosternados ante él».Todo los ángeles, juntos, se prosternaron,excepto Iblis, que rehusó unirse a los que se prosternaban. Dijo: «¡Iblis! ؟Qué tienes, que no te unes a los que se prosternan?»Dijo: «Yo no voy a prosternarme ante un mortal que Tú has creado de barro arcilloso, maleable». Dijo: «¡Sal de aquí! ¡Eres un maldito!¡La maldición te perseguirá hasta el día del Juicio!»
." [Surah al-Hiyr 15:28-35]
                      

Del mismo modo, la historia de los dos hijos de Adam, uno envidiaba a su hermano porque Allah aceptó el sacrificio de su hermano mientras no aceptó su propio sacrificio. Esta envidia le llevó a matar a su hermano.

Allah عز وجل  dice:


وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَاناً فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الآخَرِ قَالَ لأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ المُتَّقِينَ لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لأَقْتُلَكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ العَالَمِينَ إِنِّي أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ وَذَلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَفَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الخَاسِرِينَ  فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَاباً يَبْحَثُ فِي الأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ قَالَ يَا وَيْلَتَى أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَذَا الغُرَابِفَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ 

     "¡Y cuéntales la historia auténtica de los dos hijos de Adán, cuando ofrecieron una oblación y se le aceptó a uno, pero al otro no! Dijo: «¡He de matarte!». Dijo: «Allah sólo acepta de los que Le temen. Y si tú pones la mano en mí para matarme, yo no voy a ponerla en ti para matarte, porque temo a Allah, Señor del universo. Quiero que cargues con tu pecado contra mí y otros pecados y seas así de los moradores del Fuego. Ésa es la retribución de los impíos». Entonces, su alma le instigó a que matara a su hermano y le mató, pasando a ser de los que pierden. Allah envió un cuervo, que escarbó la tierra para mostrarle cómo esconder el cadáver de su hermano. Dijo: «¡Ay de mí! ؟Es que no soy capaz de imitar a este cuervo y esconder el cadáver de mi hermano?». Y pasó a ser de los arrepentidos..
                  [Surah al-Maa'idah 5:27-31]

Así pues, las consecuencias de la envidia (Hasad) son dañinas y pueden causar la separación entre dos amigos y entre un hombre y su hermano.

2 - El resentimiento del envidioso por el decreto de Allah:
     Por lo tanto, se ve a sí mismo como si él hubiera sido traicionado y por este motivo, no puede sentir satisfacción o tranquilidad, sino más bien se siente deprimido y triste.

Está en la humanidad mirar a aquellos que estén por debajo de ellos, pues en verdad, esto está más cerca de reconocer las bendiciones (de Allah) y estar agradecidos por ellas, mientras que al mirar hacia aquellos que están por encima de uno, lleva al remordimiento, a la tristeza y al menosprecio de uno mismo.

Y Zuhayr ibn Harb me dijo que Zubayr nos lo relató. (291)

Además, Abu Kurayb nos dijo que Abu Mu'aawiyyah lo relató.
Abu Bakr ibn Abi Shaybah (con su redacción) nos dijo que Abu Mu'aawiyyah y Waki' nos dijeron bajo la autoridad de Al-'A'mash desde Abu Salih desde Abu Hurayrah que dijo que el Mensajero de Allah  صلى الله عليه وآله وسلم  dijo:

     -"Miren a aquellos que estén por debajo de vosotros, y no miren a los que estén por encima, ya que es más conveniente no menospreciar las bendiciones de Allah"-. (292)

No importa lo que la humanidad adquiera en la vida mundanal, nada de estos asuntos es significante cuando se compara con la protección de su din (religión).

     3 – De los ejemplos de resentimiento por el decreto de Allah en la persona envidiosa es si la persona envidiosa hubiera tenido la capacidad para eliminar una bendición que le fue concedida a una persona a quien Allah había favorecido con Sus bendiciones, él definitivamente lo hubiera hecho. Ya sea hacerle pobre después de haber sido rico, o hacerle humilde después de ser honorable o ignorante cuando él antes era conocedor o sin hijos después tener muchos hijos o feo después de haber sido guapo o enfermo después de haber estado sano y similares.

Por otra parte, Allah el Poderoso y Majestuoso critica a quienes retienen resentimiento hacia su decreto y Su sabiduría. Él, el Glorificado dice:

أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمةَ رَبِّكَ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الحَيَاةِ الدُّنْيَا وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضاً سُخْرِياً وَرَحْمَةُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ 

        " ¿Son ellos los encargados de dispensar la misericordia de tu Señor? Nosotros les dispensamos las subsistencias en la vida de acá y elevamos la categoría de unos sobre otros para que éstos sirvieran a aquéllos. Pero la misericordia de tu Señor es mejor que lo que ellos amasan.”
 [Surah az-Zujruf 43:32]
                       
        El poeta dijo:
         
        -No debería decirle a aquel que tenía envidia de mí...
           "¿No sabes qué derechos has violado? "
        Él ha violado los derechos de Allah con su acción
        pues no se contentó con lo que se le concedió.
        Así que por esto, Allah aumentó en mi (el bien) y
        negó sus súplicas por su insolencia”-.

Esto es muy importante ya que la gente envidiosa son negligentes como menciona el poeta:

        "Permanezca paciente de la envidia del envidioso, pues de hecho la paciencia les disuade.
           Ciertamente el fuego le devorará a sí mismo si no encuentra nada más para quemar”.


Ciertamente, Allah ha ordenado a Su Profeta buscar refugio del envidioso cuando dice:

لْ أَعُوذُ بِرَبِّ الفَلَقِ
 مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
 وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
 وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي العُقَدِ
 وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

        "Di: «Me refugio en el Señor del alba, del mal que hacen sus criaturas, del mal de la oscuridad cuando se extiende, del mal de las que soplan en los nudos, del mal envidioso cuando envidia».
[Surah al-Falaq 113:1-5]

                       
Además, Yibril recitó una Ruqyaa (293) al Profeta por todo lo que le pudiera perjudicar y esto incluía a la persona envidiosa.

Muhammad ibn Abi 'Umar al-Makki nos dijo que 'Abdul 'Aziz ad-Daraawardi relató bajo la autoridad de Yazid (quien es ibn 'Abdullah ibn Usaamah ibn al-Haad) desde Muhammad ibn Ibrahim desde Abu Salamah ibn 'Abdur -Rahman desde 'A'ishah - la esposa del Profeta صلى الله عليه وآله وسلم  que ella dijo: -"Si el Mensajero de Allah صلى الله عليه وآله وسلم  solía quejarse de algo, Yibril le recitaba la siguiente Ruqyaa:

        “En el Nombre de Allah, quiera Él curarte, de toda
        dolencia, Él te curará, del mal del envidioso
        cuando envidia y de la influencia del ojo" (294)

Los Niveles de Envidia:

1 – De entre ellos se encuentra aquel que ejerce un esfuerzo para eliminar las bendiciones de la persona que es envidiada por medio de la transgresión sobre él mediante declaraciones y acciones. Luego dentro de estas personas están aquellas que ejercen ellas mismas un esfuerzo para adquirir lo que ha sido retirado de la persona.

2 – De entre ellos está aquel que gasta todos sus esfuerzos para la eliminar la bendiciones de la persona que él envidia sin adquirir nada de él. Este es el más malvado y despreciable de los dos. Esta envidia censurable está prohibida.

3 - Otro grupo dentro de la gente, si llegan a envidiar a otra persona, no actúan de acuerdo a su envidia. Estas personas no transgreden en contra de la persona que se envidia ni por medio de sus declaraciones ni sus acciones.

4 - Otro grupo de personas, si se encuentran dentro de sí mismas la envidia, hacen grandes esfuerzos para sacarla con bondad hacia aquellos que envidian tratándole bien, suplicando por él y difundiendo sus cualidades. 

Ellos hacen todo esto como esfuerzo para eliminar lo que encontraron en sí mismos de envidia hasta que esta envidia finalmente cambia a causa de su deseo de ser un mejor musulmán. Este es de los más altos grados de creencia y el poseedor de esto es un creyente completo que quiere para su hermano lo que desea para sí mismo. (295)

NOTAS :

288 - Sahih al-Bujari [13/1]
289 - en Al-Fath [57 /1]
290 - En Sahih Muslim
291 - Nota del traductor: Como se ha mencionado anteriormente, este símbolo
     indica que el texto de este hadiz contiene dos diferentes cadenas de narradores que están unidos por la letra árabe Haa. La letra Haa dentro de este contexto indica el punto en el que la primera y la segunda cadena comienzan.
292 - Sahih Muslim [2275/4]
293 - Nota del traductor: la Ruqyaa es la recitación de aleyas específicas del Corán, así como la mención especial de auténticas súplicas que han sido establecidas desde la Sunnah del Profeta como medio de protección contra la magia y la enfermedad.
294 - Sahih Muslim [2275/4]
295 - Para mayor referencia vea Yami 'al-Ulum (páginas 306-327) y esto ha sido transmitido selectivamente.

Del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.com
Inglés: click aqui.
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2014/01/parte-2-ninguno-de-vosotros-creera.html

Refutándose y difamándose unos a otros por despecho, basándose en la más absoluta ignorancia y como resultado de ésta el alejamiento de las personas de ellos



Males en la juventud: Refutándose y difamándose unos a otros por despecho, basándose en la más absoluta ignorancia y como resultado de ésta el alejamiento de las personas de ellos

Sheij Al-Albaani rahimahu Allah

Después de explicar la debilidad de un hadiz que él mismo comentó, dijo el Imam

–"...difícil representar el estado del supuesto resurgir de muchos jóvenes de hoy en día, aquellos que se refutan entre sí, se difaman unos a otros, no se aconsejan sinceramente - su transgresión y mal han alcanzado a algunos de los sabios y virtuosos, insultándoles con diversos nombres, no aplican las maneras (adaab) propuestas por el Islaam: - "Aquel que no muestre misericordia con nuestros jóvenes, respete a nuestros mayores y no reconozca los derechos de nuestros sabios, no es de los nuestros"-  se auto-admiran a si mismos por fragmentos de conocimiento que juntaron de aquí y de allá, hasta llegar a imaginar que poseen algo para situarse en pie, mas no poseen nada para estarlo, como se ha mencionado ya en algunos ahadiz acerca de las fitan.

Y alejaron los corazones de muchas personas de ellos a través de dichos y fatwas que muestran su drástica ignorancia, lo que nos recuerda que son de los que el Profeta صلى الله عليه وسلم mencionó en el hadiz auténtico: -"Ciertamente, Allah no termina con el conocimiento arrebatándolo desde el pueblo, más bien Él aparta el conocimiento a través de la eliminación de los sabios, de modo que cuando ningún erudito queda, las personas recurren a los ignorantes como sus líderes. Después se les solicita dar edictos religiosos, dando luz sin conocimiento por lo que se pierden [en si mismos], y guían a otros por el mal camino "-, hasan [reportado por al-Bujari y Muslim]”-.

Ad-Da'ifah , 14/2/555-557.

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat alandalusia para www.islamentrehermanas.com
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2013/10/refutar-y-se-difaman-unos-otros-por.html

¡Os enseñaré algo acerca de Skype y Kik, así pues, tengan cuidado!



¡Os enseñaré algo acerca de Skype y Kik, así pues, tengan cuidado!
Pregunta:

¿Qué dice usted acerca [del uso de] de la cámara web en programas como Skype, un programa de chat famoso, teniendo en cuenta que no se guarda la imagen?

Sheij Muhammad ibn Hadi al-Madkhali:

Yo le digo oh hijo mío, sí, es cierto que no se guarda la imagen – dentro de su [equipo]-. Sin embargo, si [ Skype ] quisiera salvar la conversación, ¿podría guardarla o no? ¿Se guarda la conversación o no? Les pregunto. Este Skip... Sky... ¿Es eso cierto? ¡Skype! ¿Kik ? o ¿Keek ?, no conozco estos diversos nombres, por la voluntad de Allah, ¡todos los días nos llega alguno nuevo!. Este programa, si quisiera guardar [mi historial de chat] cuando terminara de hablar, ¿no se guardaría el historial? ¿Cierto o no?: [ Sí] queda guardado.

Y no sólo eso, pues voy a añadir algo más. Si son como las BlackBerry o los iPhone [ teléfono, celular, móvil] o estos " teléfonos del infortunio" , o los Galaxy , o similares a ellos, sobre todo el anterior [Skype], estas cosas - Oh mis hijos y seres queridos, la empresa creadora, el fundador (creador) tiene acceso a cada llamada de la persona y a todos sus archivos, además de una imagen original para la compañía que ha producido la aplicación / teléfono .

¿Lo sabían? Ahora ya lo saben.

Yo no entro en estas cosas mucho pero he leído sobre ello y sobre la realidad de ellos en gran medida. Y escucho un programa de radio del cual soy radioyente habitual que es "Diarios de mensajería electrónica" en la emisora de radio Monte Carlo. 

Traen noticias relacionadas con los ordenadores, y esta moderna radiodifusión tiene diferentes fuentes y recursos, y tratan todo lo que se encuentra dentro de ella. Así pues, me esfuerzo en escuchar esta frecuencia, "Diarios de mensajería electrónica" - a las 6.30 de la mañana- ¡todos los días!. Soy consciente de todo lo que lanzan al mercado a pesar de ni siquiera llevarlo en mi bolsillo [es decir, comprarlo] , pero soy conocedor de lo que se introduce en este campo, desde las confesiones hechas por los propietarios, manufactureros, productores y las mayores e influyentes personalidades Shayatin y [empresas] en este campo y este comercio .

Por lo tanto, les aconsejo, oh queridos, no abran esta puerta, sobre todo, en todo lo relacionado a asuntos confidenciales y sepan que todo es guardado en los archivos del proveedor de servicios.


السؤال:

ما قولكم عن كاميرا الإنترنت في برنامج مثل سكايب برنامج المحادثة المعروف، وهي لا تحفظ الصورة مع البيان؟

الجواب:

أقول لك يا ولدي: لا تحفظ الصورة صح عندك أنت، لكن هو لو أراد أن يحفظ هذه المحادثة تُحفظ ولا لا؟ تحفظ ولا لا؟! أنا أسألكم سكايب هذا ولا لا؟ سكايب ولا كويك، ولا كيك، ما أدري هذه الأسماء اللي ما شاء الله كل يوم يطلع لنا شيء، هذه لو أردت أنا حينما أنتهي أكون حافظ هذا عندي ولا لا؟ ما يحفظ في الحافظة؟! يُحفظ، صح ولا لا؟ هذا يحفظ، لا وأزيدكم شيئًا، إن كان مثل بلاك بيري أو آيفون، فون فون من البلايا فون هذه، ولا جلاكسي أو نحوها وخصوصا ما تقدَّم ما قدمته أولا، هذه معشر الأبناء والأحبة شركاتها الأم الأصلية فاتحة على كلِّ متصلٍّ في كلِّ ملفاته يُزوَّد بصورة أصلية للشركة التي أنتجت، تعلمونَ ذلك؟ عَلِمتوه الآن، أنا ما أدخل في هذه الأشياء كثيرًا لكني أقرأ عنها وعن تحقيقاتها كثيرًا وأستمعُ لبرنامج دائمًا أحرص على استماعي له "يوميات إيميل"  في إذاعة(مونتوكارلوا) فإنها تأتي بالأخبار التي تتعلق بالكمبيوتر والبث الجديد هذا بكلِّ مشتقاته، وتأتي بكل ما يَجِدُّ فيه، فأنا أحرص يوميًا في السادسة والنصف صباحًا على أن أسمع هذه الفقرة "يوميات إيميل" يوميًا، فأنا أعرف ما يَجِدّ، وإن كنت ما أدخله في جيبي، لكني أعرف ماذا يجد في هذه الساحة باعترافات أصحابها المُصَنِّعين والمنتجين وكبار وعفاريت ونبغاء المتنفِّذين في هذا الفن، وفي هذه الصناعة،
فأنا أوصيكم معشر الأحبة بأن لا تفتحوا على أنفسكم في هذا الباب، وخصوصًا ما يتعلَّق بالأمور السرية لديكم، اعلموا أنَّ كلَّ شيءٍ منها يزوَّد بالملف عند الشركة المنتجة الأصلية

Tomado de al-Miraaz (link con audio en árabe para escuchar) http://ar.miraath.net/fatwah/6849
Por Sheij Muhammad ibn Hadi al-Madkhali
Traducido por Salah al- Irani
Del inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.com

El Islam prohíbe quitar la vida injustamente y causar temor en la Tierra.


bismillahsalam

El Islam prohíbe quitar la vida injustamente y causar temor en la Tierra.

Desde el Tafsir de al-Allamah 'Abd al-Rahman ibn Nasir al-Saadi
Traducido por Abu al-Hasan Malik Ādam al-Akhdar
Del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.com

Relacionando la historia del Profeta Musa (Alaihissalam)Allah azawajjal dice en Su Noble Libro:


وَدَخَلَ المَدِينَةَ عَلَى حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلانِ هَذَا مِن شِيعَتِهِوَهَذَا مِنْ عَدُوِّهِ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِن شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ مُوسَى فَقَضَى عَلَيْهِ قَالَ هَذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ 

قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ إِنَّهُ هُوَ الغَفُورُ الرَّحِيمُ

“Sin que se enteraran sus habitantes, entró en la ciudad y encontró a dos hombres que peleaban, uno de su propio clan y otro del clan adverso. El de su clan le pidió auxilio contra el del otro. Moisés dio a éste un puñetazo y le mató. Dijo: «Esto es obra del Demonio, que es un enemigo, extraviador declarado».

Dijo: «¡Señor! He sido injusto conmigo mismo. ¡Perdóname!» Y le perdonó. Él es el Indulgente, el Misericordioso. "[Al-Qasas 28-16]


Hasta el verso:


فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا قَالَ يَا مُوسَى أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْساً بِالأَمْسِ إِن تُرِيدُ إِلاَّ أَن تَكُونَ جَبَّاراً فِي الأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ المُصْلِحِينَ
"Habiendo querido, no obstante, poner las manos en el enemigo de ambos, éste le dijo: «¡Moisés! ¿Es que quieres matarme a mí como mataste ayer a aquél? Tú no quieres sino tiranizar el país, no reformarlo». "[Al-Qasas 28]


En su Tafsīr [explicación] de estos versículos, al-Allamah 'Abd al-Rahman ibn Nasir al-Saadi rahimahullah dice:

star3 Y de ellos (es decir, de los beneficios de estas aleyas): El asesinato de un no musulmán el cual tiene un pacto [de seguridad] por tratado o ley en vigor es inadmisible, [1] pues ciertamente Musa (Alaihissalam) consideró la muerte del incrédulo copto un pecado, y él buscó el perdón de Allah azawajjal por ello.

star3 Y de ello tenemos también: Aquel que quite la vida a alguien injustamente es considerado de los opresores, aquellos que causan la corrupción en la tierra.

star3 Y de ellos: Aquel que quita una vida injustamente y afirma que lo que desea es rectificar el país causando miedo en el pueblo del pecado, más bien él es en verdad un mentiroso en esta [afirmación] y él es el que causa la corrupción, tal como Allah azawajjal ha relatado en la declaración del copto: “Tú no quieres sino tiranizar el país, no reformarlo”. Por la cual lo afirma, no se niega". [2]

Referencias:

[1] Esto también ha sido declarado explícitamente por el Mensajero de Allah sws en el hadiz recogido por elImam al-Bujari en su Sahih (n º 2929 y n º 6524) bajo la autoridad de 'Abd Allah ibn' Amr radiallahoan quien relató que el Mensajero de Allah sws dijo: "Quien asesine a un Mu'ahid (no-musulmán que se encuentra bajo la promesa de la protección de los musulmanes) no olerá la fragancia del Paraíso, aunque su fragancia pueda olerse a una distancia de cuarenta años (de viaje) ".

[2] Taysir al-Karim al-Rahman (pág. 678)

Fuente en inglés: http://rahmaniyyahpublishing.files.wordpress.com/2013/04/islams-prohibition-of-taking-lives-unjustly-and-causing-fear-in-the-earth.pdf
Castellano: 
http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2013/05/el-islam-prohibe-quitar-la-vida.html
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...