Al Qur-aan.
• Al Fuqraan - El criterio.
• Al Kitab - El Libro.
• Al Hudaa - La Guía.
• An Nur - La Luz.
• Ash Shifaa - La Cura.
• Al Bayaan - la aclaración.
• Al Maw'dhah - La exhortación.
• Ar Rahmah - La Misericordia.
• basaa'ir - La claridad.
• Al Balaagh - La Proclamación.
• Al Karim - El Noble.
• Al Mayid - El Glorioso.
• Al'Aziz - El Honorable.
• Al Mubaarak - El bendecido.
• Al Tanzil - El revelado o enviado.
• Al Munzal - El revelado o enviado.
• As Siraat Al Mustaqim - El Camino recto.
• Habl Allah - la cuerda de Allah.
• Adh Dhikr - El Recuerdo.
• Adh Dhikraa - La Organización para el recuerdo.
• Tadhkirah - La amonestación.
" Y, de hecho es un recordatorio para aquellos que tienen Taqwaa"
"De hecho, es una advertencia"
"Así que quien quiera prestar atención o / recuerdo"
" La verificación de lo que fue revelado antes de..."
"Una confirmación de lo que vino antes de... "
"Un tutor para que lo que vino antes de..."
"Una aclaración detallada de todas las cosas"
" Una explicación de todas las cosas"
• Al Mutashaabih - sus partes se parecen entre sí (en la bondad y la verdad).
• Al Mathaani - a menudo repetido.
• Al Hakim - el Sabio;
"Estos son los contra del Libro de la Sabiduría"
• Muhkam - Evidente.
• Mufassal - Detallado.
"Él es Quien ha hecho descender la Escritura, explicó en detalle "
• Al Burhaan - la evidencia o prueba, de acuerdo con una de las explicaciones.
"En verdad, se ha llegado a una prueba convincente de su Señor, y que hemos revelado a la luz un manifiesto "
• Al Haqq - la verdad de acuerdo a una de las dos interpretaciones;
"De hecho, la verdad ha llegado a vosotros de vuestro Señor"
En una lengua árabe clara
El mejor de la palabra.
La mejor de las historias.
El discurso / palabra de Allah.
"... Otorgarle hasta que oye la palabra de Allah"
Conocimiento.
"Entonces el que haya disputas contigo acerca de él (Jesús) después de que el conocimiento ha venido a ti"
Al 'Hakim - exaltado, lleno de sabiduría.
" Y en verdad, él (Qur-aan) se encuentra en la Madre del Libro (es decir, Al-Al-Lauh Mahfudh) con nosotros, de hecho exaltado, lleno de sabiduría. "
• Al Qayim - Correcto y recto.
"recitando páginas purificadas (el Corán-aan). Donde las leyes son correctas y rectas de Allah."
" ¿Quién ha hecho descender a Su siervo (Muhammad- sal Allahu wa salam alayhi wa salam), el libro (el Corán), y no ha puesto en ella tortuosidad. (Él lo ha hecho) directamente para avisar ..."
• Wahy - una revelación.
"Es sólo una revelación revelada".
• Hikma - Sabiduría.
"Y de hecho no ha venido a ellos noticias (en este Qur-aan) donde no hay (suficiente advertencia) para comprobar (del mal). La sabiduría perfecta ..."
• Hukm - Sentencia.
" Así, hemos enviado (el Corán) como un juicio de autoridad en árabe"
• Naba - Noticias de acuerdo a una interpretación.
• Nadhir - una advertencia que de acuerdo con una interpretación;
"Esta es una advertencia en la serie (de) las advertencias de los antiguos "
En el hadiz de Abu Musa;
• Shaafi - Intercesor.
• Mushafi '
• Shaahid - un testigo.
• Musaddiq - una confirmación de lo que vino antes que él.
• El Mensajero - صلى الله عليه وسلم - lo llamó "una prueba para usted o contra usted.".
• En el hadiz de al-Haariz en la autoridad de 'Ali: "Una protección para aquellos que actúan sobre él".
Shaykhul Islaam ibn Taymiyyah
أسماء القرآن
شيخ الإسلام ابن تيمية
الفرقان
الكتاب
الهدى
النور
الشفاء
البيان
الموعظة
الرحمة
بصائر
البلاغ
الكريم
المجيد
العزيز
المبارك
التنزيل
المنزل
الصراط المستقيم
حبل الله
الذكر
الذكرى
تذكرة
وإنه لتذكرة للمتقين
إنه تذكرة
فمن شاء ذكره
مصدقا لما بين يديه
تصديق الذي بين يديه
المهيمن عليه
وتفصيل كل شيء
تبيانا لكل شيء
المتشابه
المثاني
الحكيم
تلك آيات الكتاب الحكيم
محكم
المفصل
وهو الذي أنزل إليكم الكتاب مفصل
البرهان
قد جاءكم برهان من ربكم وأنزلنا إليكم نورا مبينا
على أحد القولين الحق
قد جاءكم الحق من ربكم
عربي مبين
أحسن الحديث
أحسن القصص
على قول كلام الله
فأجره حتى يسمع كلام الله
العلم
فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم
العلي الحكيم
وإنه في أم الكتاب لدينا لعلي حكيم
القيم
يتلو صحفا مطهرة
فيها كتب قيمة
أنزل على عبده الكتاب ولم يجعل له عوجا
قيما
وحي في قوله
إن هو إلا وحي يوحى
حكمة في قوله
ولقد جاءهم من الأنباء ما فيه مزدجر
حكمة بالغة
وحكما في قوله
أنزلناه حكما عربيا
ونبأ على قول في قوله
عن النبإ العظيم
ونذير على قول
هذا نذير من النذر الأولى
في حديث أبي موسى
شافعا
مشفعا
وشاهدا
مصدقا
وسماه النبي صلى الله عليه وسلم " حجة لك أو عليك "
وفي حديث الحارث عن علي عصمة لمن استمسك به
Traducción del Inglés al Castellano por: Hayat al-andalusia.