Sabías que no estaba bien y aún así te excusaste...
Décimo quinto aspecto: Usar falsas excusas para no aceptar la verdad
Ellos usan el reclamo de que existe una "falta de comprensión" como una excusa para no cumplir lo que Allah les reveló, como Allah dice:
وقالوا قلوبنا غلف بل
Y decían: Nuestros corazones están endurecidos.." [Sura Al Baqarah: 88]
قالوا يا شعيب ما نفقه كثيرا مما تقول
Y ellos dicen: Dijeron: ¡Oh, Suaib! No comprendemos casi nada de lo que dices [Sura Hud: 91]
Allah les declaró mentirosos y aclaró que su falta de entendimiento se debía a que selló sus corazones, y el sello de sus corazones se debió a su incredulidad.
- Explicación -
Esto significa que ellos se excusan de seguir la verdad al afirmar que no lo entendieron, como Allah ha mencionado en relación a los Judíos cuando el Mensajero de Allah صلى الله علي وسلم los llamó al Islam:
وقالوا قلوبنا غلف بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون
"Y decían: Nuestros corazones están endurecidos. Allah les maldijo por su incredulidad. ¡Poco es lo que creen![Sura al-Baqarah: 88]
"Endurecidos" aquí significa que tienen una cubierta sobre su corazón por lo que las palabras del Mensajero de Allah صلى الله علي وسلم no pueden alcanzarlos. Sus corazones no encuentran consuelo en el discurso del Profeta. Así que utilizan esta afirmación como argumento para rechazar a el Mensajero صلى الله علي وسلم. Esta es la interpretación más famosa de la aleya.
El segundo significado de "Y decían: Nuestros corazones están endurecidos." es que sus corazones estaban llenos de conocimiento, lo que no necesitaban el discurso de nadie. Así que, según ellos, no tenian necesidad de las palabras del Profeta صلى الله علي وسلم.
Sin embargo, Allah explica que la razón (para su falta de entendimiento) no es que lo ellos dicen. Más bien, la razón de ello es porque Allah los maldijo por su incredulidad, es decir, Él los exilió y distanció a ellos de su Misericordia. Así que empezaron a no aceptar la verdad debido a su incredulidad. Así que, como resultado de su falta de fe en Allah, llegaron a no entender el discurso del mensajero de Allah صلى الله علي وسلم.
Esto se debió a que no prestaban atención o no daban ninguna importancia ya que Allah les había desviado como castigo para ellos.
Allah dice:
فلما زاغوا أزاغ الله قلوبهم
"Y cuando se alejaron [de la Verdad ], Allah desvió sus corazones [alejándolos de la Guía ]." [Sura as-Saff: 5]
Así que cualquiera que no acepta la verdad, Allah lo pondrá a prueba con la mentira, y después él se convertirá en uno que ya no acepta la verdad, ya que su corazón se ha corrompido, y ¡Buscamos refugio en Allah de eso!
Allah dice:
بل لعنهم الله بكفرهم فقليلا ما يؤمنون
-Allah les maldijo por su incredulidad. ¡Poco es lo que creen! " [Sura al-Baqarah: 88]
Y Allah dice:
فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات أحلت لهم وبصدهم عن سبيل الله كثيرا وأخذهم الربا وقد نهوا عنه وأكلهم أموال الناس بالباطل
“Debido a la iniquidad de los judíos les vedamos cosas buenas que antes les eran permitidas, y por haber desviado a muchos del sendero de Allah.Por lucrar con la usura siendo que se les había prohibido, y por apropiarse de los bienes del prójimo indebidamente.” [Sura an-Nisaa 160 a 161]
Estas aleyas son con respecto a los Judíos. En cuanto al dicho:"Nuestros corazones están endurecidos", esto no es correcto. Más bien, es Allah que los ha desviado como un castigo para ellos, y si esto no es así, entonces es preciso señalar que el principio en lo que respecta al corazón es que están sobre la Fitrah (estado natural puro). Acepta la verdad sobre la base de este estado natural puro.
Sin embargo, si este estado natural se corrompe, se vuelve a no aceptar la verdad. Esto es similar al caso de la tierra - si se convierte en mal estado y se convierte en pantano, no producirá frutos, ya que está dañada. Este es el mismo caso con el corazón - si se corrompe, se vuelve a no aceptar la verdad.
Este fue el caso de el pueblo de Suayb, a pesar de ser de el más elocuente de los Profetas y aquel que tenia la más clara expresión, de tal manera que fue apodado el "Presidente de los Profetas", debido a su fuerte claridad , el efecto y a la elocuencia en el discurso. Sin embargo, a pesar de esto, dijeron:
قالوا يا شعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا ولولا رهطك لرجمناك وما أنت علينا بعزيز
"Dijeron: ¡Oh, Suaib! No comprendemos casi nada de lo que dices, y en verdad te consideramos una persona débil. Si no fuera por la tribu a la que perteneces te lapidaríamos; tú no eres importante entre nosotros.". [Surah Hud: 91]
Así que no entendían el lenguaje de Suayb porque Allah lo había eliminado de sus corazones, similar a lo sucedido a la tribu de Israa'il. Esta es la costumbre de Allah - que todo aquel que muestra el orgullo contra la verdad y no lo acepta cuando le llega, se le pondrá a prueba con tener un corazón corrupto como castigo.
Al igual que esto pasó con los incrédulos de la tribu de Quraish. ¿Qué le dijeron al Mensajero de Allah?
وقالوا قلوبنا في أكنة مما تدعونا إليه وفي آذاننا وقر ومن بيننا وبينك حجاب فاعمل إننا عاملون
“Y dicen [los incrédulos]: Nuestros corazones están insensibles a aquello a lo que nos invitas, y nuestros oídos están ensordecidos, y entre nosotros y tú se interpone un velo [y no comprendemos tus palabras]. Obra tú [según tu religión], nosotros obraremos [según la nuestra]." [Fussilat 41:5]
Así que el camino de los incrédulos es uno: se enfrentan a la llamada de los mensajeros, diciendo que no entienden su lenguaje. ¿Se debe esto a una deficiencia en la capacidad de los mensajeros "para transmitir el mensaje? No, más bien se debe a una deficiencia en su capacidad debido a su incredulidad, rechazo y a la falta de interés y en el deseo del bien.
Una explicación de "Aspectos de los días de la Ignorancia"
por el Imam y Muyaddid Muhammad Ibn 'Abdil-Wahhab (fall.1206 DH)
Por Sheij Salih bin Fawzaan Al-Fawzan págs 98-101
Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia.
Oh Allah, concédenos el Ilm y la sinceridad y el Temor sólo a Ti.Amin