Dar el salam al sexo opuesto


Dar el salam al sexo opuesto 

Sheij Muqbil ibn Hadi رحمه الله

El interlocutor pregunta acerca de dar el Salaam a las mujeres. 

Sheij Muqbil: Si al dar el Salaam verbalmente ella está a salvo de la fitnah, no hay nada de malo en decirle: As Salamu Alaykum*.

Si teme que el Salaam conducirá a lo que viene después de la fitnah, entonces no. 

Como se dice: 

Una mirada; después una sonrisa; después un salaam; Luego hablar; entonces (se acuerda) una cita; después una reunión

Así que si él no teme la fitnah para sí mismo y no teme por ella entonces no hay nada de malo en decir: As Salamu Alaykum. Las esposas del Profeta solían ser recibidas con el Salaam. Wa allahu must’aan.

Interlocutor: ¿Esto se aplica también para la respuesta, oh Sheij

Sheij: ¿Eh? 

Interlocutor: ¿Es obligatorio para la mujer decirle as Salamu Alaykum

Sheij: A la mujer, sí, ella tiene que responder. La mismo se le aplica a ella; si ella teme la fitnah o que ella va a poner al hombre a prueba, entonces ella responde dentro de sí misma. O ella mueve sus labios con un sonido (que sale) pero que él no oye. Pero si ella no teme provocar (fitnah) o él es mahram para ella, entonces no hay nada de malo en que ella diga: Wa Alaykum As-Salaam. Sin embargo, si teme la aparición de fitnah, entonces no hay como proteger al corazón. 

وهل شرع السلام اللفظي على النساء، أم لا؟


 نص الإجابة: 
السلام اللفظي إذا أمن الفتنة عليها وعليه فلا بأس أن يقول السلام عليكم ، و إذا كان يخشى أن يجر السلام إلي ما بعده من الفتنة فـلا ، كما قيل : 
نظرة فإبتسامة فسلام فكلام فموعد فلقاء

فإذا كان لا يخشى على نفسه الفتنة ، ولا يخشى عليها هي فلا بأس أن يقول : السلام عليكم ، فقد كان يسلم علي نساء النبي - صلى الله عليه و علي آله و سلم - و الله المستعان .

س: الرد على السلام هل يكون واجب على المرأة؟
ج: على المرأة نعم ترد وهي أيضا كذلك ، إن كانت تخشي على نفسها الفتنة أو أن تفتن الرجل ردت في نفسها أو تحرك شفتها مع شئ من الصوت بحيث لا يسمع ، وإذا كانت لا تخشى علي نفسها أو هو محرم لها فلا بأس أن تقول : وعليكم السلام ، لكن إذا تخشى حدوث فتنة فسلامة القلب لا يعادلها شئ .

------------
من شريط : ( أسئلة شباب يريم ) 



___________

Traducido por: Raha ibn Donald Batts 
Del Inglés al Castellano por Hayat al andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...