Mira bien con quien decides hacer amistad...
"Siéntese sólo en compañía de quien le aconseja pocos deseos de este mundo y le anima a poner sus esperanzas en el Más Allá. Tenga cuidado de no sentarse con la gente del mundo que hablan constantemente las cosas mundanales;. Esa gente arruinará su bienestar religioso y dañará su corazón."
[Sufyan Az-Zawri, rahimu Allaah]
Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para el equipo de traducción del foro: “Musulmana de Ahl Sunna wa’al Yama’a” www.islamentrehermanas.com
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2011/08/mira-bien-con-quien-decides-hacer.html
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/08/wonderful-advice.html
Relacionado: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/search/label/Amistad
"Siéntese sólo en compañía de quien le aconseja pocos deseos de este mundo y le anima a poner sus esperanzas en el Más Allá. Tenga cuidado de no sentarse con la gente del mundo que hablan constantemente las cosas mundanales;. Esa gente arruinará su bienestar religioso y dañará su corazón."
[Sufyan Az-Zawri, rahimu Allaah]
Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para el equipo de traducción del foro: “Musulmana de Ahl Sunna wa’al Yama’a” www.islamentrehermanas.com
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2011/08/mira-bien-con-quien-decides-hacer.html
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/08/wonderful-advice.html
Relacionado: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/search/label/Amistad