Explicación del
hadiz: -"Ninguno de vosotros creerá
[verdaderamente] hasta que quiera para su hermano lo que desea para sí
mismo."-
عـن أبي حـمـزة أنـس بـن مـالـك رضي الله
عـنـه ، خــادم رسـول الله صلى الله عـلـيـه وسـلم،عن النبي صلي الله عـلـيـه
وسـلـم قــال : ( لا يـؤمـن احـدكـم حـتي يـحـب لأخـيـه مــا يـحـبـه
لـنـفـسـه ) .
رواه البخاري [ رقم : 13 ] ، ومسلم [ رقم :
45 ]
Tomado de: Mi consejo a las mujeres (nasihatul
nisaa).
Por la Sheija: Umm 'Abdillaah al-Waadi'iyyah حفظه الله تعالى
Por la Sheija: Umm 'Abdillaah al-Waadi'iyyah حفظه الله تعالى
Con la introducción y revisión del estimado
Sheij: Abu' Abdur-Rahman Muqbil ibn Hadi al-Waadi'i رحمه الله
Págs. 242-251.
Musaddad nos dijo que Yahya relató
bajo la autoridad de Shu'bah desde Qataadah de Anas رضي الله عنه que el Profeta صلى
الله عليه وآله وسلم
dijo:
عن أبي حمزة أنس بن مالك رضي الله
عنه , خادم رسول الله صلى الله عليه وسلم , عن النبي صلي الله عليه وسلم قال : (
لا يؤمن احدكم حتي يحب لأخيه ما يحبه لنفسه ) .
رواه البخاري [ رقم : 13 ] , ومسلم [ رقم :
45 ]
-"Ninguno de vosotros
creerá [verdaderamente] hasta que quiera para su hermano lo que desea para sí
mismo."-
Por lo tanto, en esta narración profética encontramos
que aquel que no desee el bien para sus hermanos musulmanes, igual al bien que
desea para sí mismo, es deficiente en su aqidah
(creencia).
Al-Haafidh dijo: -“La intención detrás de la
negación aquí es (una negación de) completa de la fe, y negar el nombre de algo
conlleva una negación de la integridad de la misma y esto se entiende a partir
de su discurso como en la declaración: "Así por lo que no es humano" . La
palabra Jair (bien) es una palabra completa que incluye todos los actos
de obediencia y medidas admisibles relacionadas tanto con la vida mundanal como
con el Más Allá, excluyendo los asuntos prohibidos. Esto se debe a que
la palabra Jair (bien) no incluye esas acciones. (289)-.” [Fin del
discurso citado]
También se entiende a partir de esta narración
profética que un musulmán debe aborrecer el mal de su hermano, al igual que él
odia el mal para sí mismo.
Bajo la autoridad de 'Abdullah ibn 'Amr ibn
al-'Aas رضي الله عنه narró
que el Profeta صلى الله عليه وآله
وسلم dijo:
-“Así que todo aquel que
desee apartarse del fuego y entrar en el Yennah, y le sobreviene la muerte,
mientras él cree en
Allah y en el Último
Día, entonces que trate a la gente de una manera en la que él le gustaría que
fuera tratado”-. (290)
Así que los buenos deseos para los musulmanes es de
las razones que hacen que una persona sea apartado del fuego, como indica este
hadiz.
Desear el bien para los musulmanes es algo que no
ocurre excepto en una persona con corazón sano y libre de corrupción, como la
envidia, el desprecio y el orgullo. Por este motivo, el desear el bien para los
musulmanes se ha vuelto poco frecuente en esta época, debido a la falta de
pureza en el corazón, la cual está presente en muchas personas, excepto en
aquellos a quienes Allah ha mostrado su misericordia.
Aquel que no desee el bien para los musulmanes es
descrito con despreciables atributos.
De entre ellos:
1 - La envidia (Hasad):
La envidia (Hasad) es desear la
eliminación de lo bueno de los demás.
La envidia proviene de los atributos de
los Judíos, y es de sus características.
Allah عز وجل
dice:
أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن
فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الكِتَابَوَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكاً
عَظِيماً
"¿؟Envidiarán a la gente por el favor que Allah les ha dispensado?
Hemos dado a la familia de Abraham la Escritura y la Sabiduría. les hemos dado un dominio
inmenso.
". [Surah an-Nisa'
4:54]
Allah عز وجل dice:
وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الكِتَابِ لَوْ
يَرُدُّونَكُم مِّنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّاراً حَسَداًّ مِّنْ عِندِ
أَنفُسِهِم مِّنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ
الحَقُّ
"A muchos de la gente de la Escritura les gustaría hacer
de vosotros infieles después de haber sido creyentes, por envidia, después de
habérseles manifestado la Verdad.". [Surah al-Baqarah 2:109
]
Por lo tanto, los Judíos y los Cristianos no desean
que lo bueno llegue a cualquiera de los musulmanes. Por lo tanto, desean que
nosotros abandonemos nuestra religión mientras que ellos saben que somos
personas potencialmente propensas a la felicidad eterna y se nos ha prohibido
imitarles.
La envidia (Hasad) es de las características
de los (Munafiqun) hipócritas:
Allah عز وجل dice:
إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا
بِهَا وَإِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا لاَ يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئاً إِنَّ
اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
-"Si os sucede un bien.
les duele; si os hiere un mal, se alegran. Pero, si tenéis paciencia y teméis a
Allah, sus artimañas no os harán ningún daño. Allah abarca todo lo que
hacen"-. [Surah Aali'
Imraan 3:120]
La envidia (Hasad) puede romper incluso el
más fuerte de los lazos. Los hijos de Ya'qub (alayhis salaam)
envidiaban a su hermano Yusuf (José), ya que su padre le amaba más de
lo que él les amaba, como Allah describe en su historia presentada
en Surah Yusuf.
Allah عز
وجل dice:
إِذْ قَالُوا لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَى أَبِينَا مِنَّاوَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلالٍ مُّبِينٍاقْتُلُوا يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضاً يَخْلُ
لَكُمْوَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُوا مِنْ بَعْدِهِ قَوْماً
صَالِحِينَ
“Cuando dijeron: «Sí, nuestro padre quiere más a José y a su hermano que a nosotros, aun siendo nosotros más numerosos. Nuestro padre está evidentemente extraviado. ¡Matemos a José o expulsémosle a cualquier país, para que nuestro padre no nos mire más que a nosotros! Desaparecido José, seremos gente honrada” [Surah Yusuf 12:8-9 ]
Por lo tanto, ellos planearon matarle y la causa de su
envida fue que su padre amaba más a Yusuf de lo que les querían a
ellos.
Del mismo modo, Shaytaan envidiaba a
nuestro padre Adam (alayhis salaam), por lo que Allah
le había otorgado de entre [Sus] generosidades y él se volvió arrogante como
Allah عز وجل
dijo:
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَراً
مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَأٍ مَّسْنُونٍ فَإِذَا
سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن
رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ فَسَجَدَ المَلائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَقَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
قَالَ لَمْ أَكُن لأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ
مِّنْ حَمَأٍ مَّسْنُونٍ قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ
"Y
cuando tu Señor dijo a los ángeles: «Voy a crear a un mortal de barro arcilloso,
maleable, y,
cuando lo haya formado armoniosamente e infundido en él de Mi Espíritu, caed
prosternados ante él».Todo
los ángeles, juntos, se prosternaron,excepto
Iblis, que rehusó unirse a los que se prosternaban. Dijo:
«¡Iblis! ؟Qué tienes, que no te unes a los que se prosternan?»Dijo:
«Yo no voy a prosternarme ante un mortal que Tú has creado de barro arcilloso,
maleable». Dijo:
«¡Sal de aquí! ¡Eres un maldito!¡La
maldición te perseguirá hasta el día del
Juicio!»
." [Surah al-Hiyr
15:28-35]
Del mismo modo, la historia de los dos hijos de Adam, uno envidiaba a su hermano porque Allah aceptó el sacrificio de su hermano mientras no aceptó su propio sacrificio. Esta envidia le llevó a matar a su hermano.
Allah عز
وجل dice:
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا
قُرْبَاناً فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الآخَرِ قَالَ لأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا
يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ المُتَّقِينَ لَئِن
بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ
لأَقْتُلَكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ العَالَمِينَ إِنِّي أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ وَذَلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَفَطَوَّعَتْ
لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الخَاسِرِينَ فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَاباً يَبْحَثُ فِي الأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ
يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ قَالَ يَا وَيْلَتَى أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَذَا الغُرَابِفَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ
"¡Y cuéntales la historia auténtica de los dos hijos de
Adán, cuando ofrecieron una oblación y se le aceptó a uno, pero al otro no!
Dijo: «¡He de matarte!». Dijo: «Allah sólo acepta de los que Le temen. Y si tú pones la mano en mí para matarme, yo no voy a
ponerla en ti para matarte, porque temo a Allah, Señor del universo. Quiero que cargues con tu pecado contra mí y otros
pecados y seas así de los moradores del Fuego. Ésa es la retribución de los
impíos». Entonces, su alma le instigó a que
matara a su hermano y le mató, pasando a ser de los que pierden. Allah envió un cuervo, que escarbó la tierra para
mostrarle cómo esconder el cadáver de su hermano. Dijo: «¡Ay de mí! ؟Es que no soy capaz de imitar a este
cuervo y esconder el cadáver de mi hermano?». Y pasó a ser de los
arrepentidos..
[Surah
al-Maa'idah 5:27-31]
Así pues, las consecuencias de la envidia
(Hasad) son dañinas y pueden causar la separación entre dos amigos y
entre un hombre y su hermano.
2 - El resentimiento del envidioso por el decreto
de Allah:
Por lo tanto, se ve a sí mismo como si él hubiera
sido traicionado y por este motivo, no puede sentir satisfacción o tranquilidad,
sino más bien se siente deprimido y triste.
Está en la humanidad mirar a aquellos que estén por
debajo de ellos, pues en verdad, esto está más cerca de reconocer las
bendiciones (de Allah) y estar agradecidos por ellas, mientras que al
mirar hacia aquellos que están por encima de uno, lleva al remordimiento, a
la tristeza y al menosprecio de uno mismo.
Y Zuhayr ibn Harb me dijo que Zubayr
nos lo relató. (291)
Además, Abu Kurayb nos dijo que Abu
Mu'aawiyyah lo relató.
Abu Bakr ibn Abi Shaybah (con su redacción)
nos dijo que Abu Mu'aawiyyah y Waki' nos dijeron bajo la
autoridad de Al-'A'mash desde Abu
Salih desde Abu Hurayrah que dijo que el Mensajero
de Allah صلى الله عليه وآله
وسلم dijo:
-"Miren a aquellos que
estén por debajo de vosotros, y no miren a los que estén por encima, ya
que es más conveniente no menospreciar las bendiciones de Allah"-.
(292)
No importa lo que la humanidad adquiera en la vida
mundanal, nada de estos asuntos es significante cuando se compara con la
protección de su din (religión).
3 – De los ejemplos de resentimiento por el
decreto de Allah en la persona envidiosa es si la persona
envidiosa hubiera tenido la capacidad para eliminar una bendición que le fue
concedida a una persona a quien Allah había favorecido con Sus
bendiciones, él definitivamente lo hubiera hecho. Ya sea hacerle pobre después
de haber sido rico, o hacerle humilde después de ser honorable o ignorante
cuando él antes era conocedor o sin hijos después tener muchos hijos o feo
después de haber sido guapo o enfermo después de haber estado sano y
similares.
Por otra parte, Allah el Poderoso y
Majestuoso critica a quienes retienen resentimiento hacia su decreto y Su
sabiduría. Él, el Glorificado dice:
أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمةَ رَبِّكَ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم
مَّعِيشَتَهُمْ فِي الحَيَاةِ الدُّنْيَا وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم
بَعْضاً سُخْرِياً وَرَحْمَةُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
" ¿Son ellos los
encargados de dispensar la misericordia de tu Señor? Nosotros les dispensamos
las subsistencias en la vida de acá y elevamos la categoría de unos sobre otros
para que éstos sirvieran a aquéllos. Pero la misericordia de tu Señor es mejor
que lo que ellos amasan.”
[Surah az-Zujruf
43:32]
El poeta dijo:
-No debería decirle
a aquel que tenía envidia de mí...
"¿No sabes qué
derechos has violado? "
Él ha violado los
derechos de Allah con su acción
pues no se
contentó con lo que se le concedió.
Así que por esto,
Allah aumentó en mi (el bien) y
negó sus súplicas por
su insolencia”-.
Esto es muy importante ya que la gente envidiosa son negligentes como menciona el poeta:
"Permanezca paciente
de la envidia del envidioso, pues de hecho la paciencia les
disuade.
Ciertamente el
fuego le devorará a sí mismo si no encuentra nada más para
quemar”.
Ciertamente, Allah ha ordenado a Su Profeta buscar refugio del envidioso cuando dice:
لْ أَعُوذُ بِرَبِّ
الفَلَقِ
مِن
شَرِّ مَا خَلَقَ
وَمِن
شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
وَمِن
شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي
العُقَدِ
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
"Di: «Me refugio en el Señor del alba, del mal que hacen sus criaturas, del mal de la oscuridad cuando se extiende, del mal de las que soplan en los nudos, del mal envidioso cuando envidia».
[Surah al-Falaq
113:1-5]
Además, Yibril recitó una Ruqyaa
(293) al Profeta por todo lo que le pudiera perjudicar y esto incluía a la
persona envidiosa.
Muhammad ibn Abi 'Umar al-Makki nos dijo que
'Abdul 'Aziz ad-Daraawardi relató bajo la autoridad de Yazid
(quien es ibn 'Abdullah ibn Usaamah ibn al-Haad) desde Muhammad ibn
Ibrahim desde Abu Salamah ibn 'Abdur -Rahman desde
'A'ishah - la esposa del Profeta صلى الله عليه وآله وسلم que ella dijo: -"Si el Mensajero de
Allah صلى الله عليه وآله
وسلم solía quejarse de algo,
Yibril le recitaba la siguiente Ruqyaa:
“En el Nombre de
Allah, quiera Él curarte, de toda
dolencia, Él te
curará, del mal del envidioso
cuando envidia y de
la influencia del ojo" (294)
Los Niveles de Envidia:
1 – De entre ellos se encuentra aquel que ejerce un
esfuerzo para eliminar las bendiciones de la persona que es envidiada por medio
de la transgresión sobre él mediante declaraciones y acciones. Luego dentro de
estas personas están aquellas que ejercen ellas mismas un esfuerzo para adquirir
lo que ha sido retirado de la persona.
2 – De entre ellos está aquel que gasta todos sus
esfuerzos para la eliminar la bendiciones de la persona que él envidia sin
adquirir nada de él. Este es el más malvado y despreciable de los
dos. Esta envidia censurable está prohibida.
3 - Otro grupo dentro de la gente, si llegan a
envidiar a otra persona, no actúan de acuerdo a su envidia. Estas personas no
transgreden en contra de la persona que se envidia ni por medio de sus
declaraciones ni sus acciones.
4 - Otro grupo de personas, si se encuentran dentro de
sí mismas la envidia, hacen grandes esfuerzos para sacarla con bondad hacia aquellos
que envidian tratándole bien, suplicando por él y difundiendo sus
cualidades.
Ellos hacen todo esto como esfuerzo para eliminar lo que encontraron
en sí mismos de envidia hasta que esta envidia finalmente cambia a causa de su
deseo de ser un mejor musulmán. Este es de los más altos grados de creencia y el
poseedor de esto es un creyente completo que quiere para su hermano lo que desea
para sí mismo. (295)
NOTAS :
288 - Sahih al-Bujari [13/1]
289 - en Al-Fath [57 /1]
290 - En Sahih Muslim
291 - Nota del traductor: Como se ha mencionado
anteriormente, este símbolo
indica que el texto de este
hadiz contiene dos diferentes cadenas de narradores que están unidos
por la letra árabe Haa. La letra Haa dentro de este contexto
indica el punto en el que la primera y la segunda cadena comienzan.
292 - Sahih Muslim [2275/4]
293 - Nota del traductor: la Ruqyaa es la
recitación de aleyas específicas del Corán, así como la mención especial de
auténticas súplicas que han sido establecidas desde la Sunnah del
Profeta como medio de protección contra la magia y la enfermedad.
294 - Sahih Muslim [2275/4]
295 - Para mayor referencia vea Yami 'al-Ulum
(páginas 306-327) y esto ha sido transmitido selectivamente.
Del Inglés al Castellano por:
Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.com
Inglés: click
aqui.
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2014/01/parte-2-ninguno-de-vosotros-creera.html